Tym razem mamy dla Was coś wyjątkowego! Przygotowaliśmy zabawę specjalnie zaprojektowaną dla najmłodszego, dwujęzycznego pokolenia oraz najstarszego, bardzo często posługującego się jedynie jednym – polskim, językiem. Dzięki niej, najmłodsi nie tylko poznają polskie tradycje, rozwiną swoją znajomość polskiego języka przez słuchanie, tłumaczenie i wspólne dzielenie się wiedzą, ale, co bardzo ważne, zabawa przyczyni się do wzmocnienia więzi między wnukami i dziadkami.
I. Wybierz przykłady różnych polskich tradycji np.:
-
-
-
Pasterka — uroczysta Msza o północy w Wigilię Bożego Narodzenia, śpiewane kolędy. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Śmigus-Dyngus — Śmigus-Dyngus to zwyczaj polewania się wodą w Poniedziałek Wielkanocny. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Święconka — Błogosławienie pokarmów w Wielką Sobotę w koszyczkach. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Polonez — Tradycyjny polski taniec narodowy, używany często na studniówkach, weselach czy uroczystościach państwowych. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Wigilia — Wieczerza wigilijna i zwyczaje z nią związane (dzielenie się opłatkiem, oczekiwanie na pierwszą gwiazdkę, potrawy wigilijne). (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Matki Boskiej Zielnej (Święto Zielne) — 15 sierpnia; tradycja zbierania ziół, kwiatów i roślin, które są poświęcane i często używane w domach. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Imieniny — Świętowanie dnia imienin (dnia patrona, od którego pochodzi imię) często większa uroczystość niż urodziny. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
Wianki — Zwyczaj obchodzony w dniu przesilenia letniego; plecenie wianków, puszczanie ich na wodę, ogniska, tańce. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
- Andrzejki – wróżenie z wosku, klucza. (Karty do wydrukowania tutaj PDF. JPG)
-
-
II. Przygotuj (wydrukuj i przetnij na połowę) kartki z nazwami tradycji w języku polskim i angielskim, oraz ich krótkim opisem.
III. Przebieg gry:
-
Jeden z wnuków losuje kartkę z nazwą tradycji i jedynie czyta opis (po angielsku) – dziadek/babcia ma zgadnąć, do jakiej tradycji odnosi się ten opis oraz powiedzieć cos więcej na jej temat. Po odgadnięciu tradycji, dziadek/babcia opowiada (po polsku) wspomnienie związane z tą tradycją (np. jak się to robiło za młodu), wnuk może tłumaczyć to na angielski .
-
Potem role się zamieniają: dziadek/babcia losuje tradycję i czyta jedynie opis (po polsku), wnuk zgaduje i ma powiedzieć, na czym polega ta tradycja. Następnie wnuk może zaproponować, jak by wyglądała ta tradycja dziś — w wersji nowoczesnej — i mówi to w języku polskim.
IV. Zasady punktacji:
-
-
-
1 punkt za poprawne odgadnięcie tradycji
-
1 punkt za dobre tłumaczenie fragmentu
-
1 punkt za ciekawą opowieść (wspomnienie)
-
-







